Se você está indo para o Japão ou pensando em estudar japonês, você definitivamente vai querer ter um bom domínio das saudações e frases básicas. O que é 'bom dia' em japonês? O que é 'boa tarde' em japonês?
Neste artigo, Vou te ensinar 10 saudações japonesas comuns, desde como dizer bom dia em japonês até como se apresentar corretamente. Em seguida, darei a você minhas principais dicas para usar essas saudações de maneira adequada e eficaz.
10 saudações japonesas comuns e como usá-las
A língua japonesa usa saudações diferentes dependendo A hora do dia (como o inglês faz) e a situação (por exemplo, se a pessoa que você está cumprimentando é um amigo próximo ou um superior no trabalho). Vamos dar uma olhada nas frases japonesas mais comuns e como usá-las.
#1: Bom dia = Ohayō Bom dia / Ohayō Gozaimasu Bom dia
É essencial saber dizer bom dia em japonês. Existem duas maneiras básicas de dizer esta saudação, dependendo do nível de formalidade que você está usando (e espera-se que use).
A primeira maneira de dizer bom dia é ohayo bom dia (pronunciado muito parecido com o estado de Ohio). Isto é o forma casual, que você usaria principalmente com amigos próximos e familiares.
A segunda maneira de dizer bom dia em japonês é ohayo gozaimasu bom dia . Isto é um mais formal versão. Gozaimasu é um sufixo comum em japonês usado para indicar um alto grau de educação e respeito. Como este formulário é mais educado, você o ouvirá frequentemente no Japão em locais como escolas, lojas, locais de trabalho, etc.
Pronúncia
Ohayō soa muito semelhante ao estado americano de Ohio (oh-high-yoh). A única grande diferença é que você enuncia o som do 'y' com um pouco mais de força e mantém o som do 'o' final por mais tempo (é por isso que há uma linha acima da letra). Gozaimasu é pronunciado goh-zigh-musgo.
Uso
- Embora a maioria das pessoas use esta saudação pela manhã (não é nenhuma surpresa!), não é raro ouvir ohayo gozaimasu ou ohayo à tarde também especialmente se for a primeira vez que você vê alguém naquele dia (como se seu dia de trabalho começasse às 13h).
- É comum dizer ohayo gozaimasu enquanto se curva (formal) ou acena com a cabeça e sorri (menos formal).
- Normalmente escrito no alfabeto hiragana como bom dia ( ohayo ) ou Bom dia ( ohayo gozaimasu ).
#2: Boa tarde / Olá = Konnichiwa Olá
Esta famosa saudação japonesa é bem conhecida no mundo de língua inglesa (embora tenhamos reduzido um pouco a pronúncia!). Konnichiwa Olá significa boa tarde em japonês – ou, mais geralmente, olá – e normalmente é usado do final da manhã ao final da tarde.
formulário completo do ctc
Pronúncia
A pronúncia de konnichiwa é kohn-nee-chee-wah. Certifique-se de manter o som 'n' no meio da palavra (é por isso que existem dois deles). Provavelmente será um pouco estranho fazer isso se você não estiver acostumado com os sons japoneses, mas acredite em mim quando digo que isso fará você parecer muito mais como um falante nativo no final!
diferença entre gelo e neve
Uso
- Ao contrário da diferença entre ohayo e ohayo gozaimasu , você pode dizer konnichiwa com pessoas que você conhece ou não conhece igualmente.
- Como ohayo gozaimasu, é comum dizer konnichiwa enquanto se curva (formal) ou acena com a cabeça e sorri (menos formal).
- Normalmente escrito no alfabeto hiragana como Olá, embora também possa ser escrito em kanji como きょうは. Esta segunda grafia pode ser confusa, pois também significa きょうは (. kyô wa ) ou 'como por hoje'.
Quando começa a escurecer assim, konnichiwa simplesmente não vai funcionar.
#3: Boa noite = Konbanwa / Kombanwa Boa noite
A caminho do fim do dia agora! Konbanwa (ou garoto ) Boa noite, que significa boa noite, é usado principalmente - você adivinhou - à noite e à noite. Não há um momento exato em que você deve começar a usar esta frase em vez de konnichiwa . Em geral, porém, assim que começar a escurecer, esta é a saudação a ser usada.
Pronúncia
A pronúncia de konbanwa é kohn-bahn-wah; no entanto, observe que os sons 'n' aqui soam um pouco mais nasais do que seriam em inglês. É por isso que às vezes você verá o primeiro 'n' em konbanwa escrito como um 'm' ( garoto ). Pronunciar este primeiro 'n' mais como um 'm' acabará por ajudá-lo a soar mais como um falante nativo de japonês.
Quanto ao segundo 'n', pense nele como se estivesse dizendo o som 'ng', mas sem o 'g' final.
Uso
- Ao contrário da diferença entre ohayo e ohayo gozaimasu , você pode dizer konbanwa com pessoas que você conhece ou não conhece igualmente.
- É comum dizer konbanwa enquanto se curva (formal) ou acena com a cabeça e sorri (menos formal).
- Normalmente escrito no alfabeto hiragana como boa noite, embora também possa ser escrito em kanji como esta noite.
#4: Boa Noite = Oyasuminasai Boa noite
Oyasuminasai boa noite é usado da mesma forma que seu equivalente em inglês, 'boa noite'. No Japão, é costume dizer essa frase ao se preparar para ir para a cama ou quando estiver prestes a voltar para casa depois de uma noitada com amigos e/ou colegas de trabalho.
Pronúncia
Oyasuminasai é pronunciado oh-yah-soo-mee-nah-suspiro.
Uso
- Você pode usar o forma casual oyasumi boa noite ao dizer boa noite a um familiar ou amigo próximo.
- Pode ser escrito em todos os hiragana como boa noite, ou com kanji como いょうたすま (連 連 significa 'descanso').
A maneira correta de se apresentar em inglês... ao homem que matou seu pai.( oxigênio /Flickr)
# 5: Como vai você = Hajimemashite Prazer em conhecê-lo?
Hajimemashite prazer em conhecê-lo só deve ser usado ao conhecer alguém pela primeira vez. É semelhante à saudação em inglês 'How do you do?' embora alguns possam traduzi-lo como 'Prazer em conhecê-lo' ou 'Prazer em conhecê-lo'.
Pronúncia
Esta palavra é praticamente pronunciada como é escrita: ha-jee-meh-mosh-teh. Observe como você não enuncia excessivamente o 'i' após o som 'sh'.
Uso
- Geralmente escrito em hiragana como ましまして, embora você também possa escrevê-lo com kanji como 次へ (primeiro significa 'pela primeira vez').
- Dozo yoroshiku onegaishimasu Muito obrigado (mais formal)
- Yoroshiku onegaishimasu Desde já agradeço (formal)
- Dozo Yoroshiku Muito obrigado (menos formal)
- Yoroshiku Atenciosamente (casual)
- Isto é um frase usada pelos japoneses, pois se adapta a muitos tipos de situações. É uma forma educada (e esperada) de agradecer antecipadamente a alguém e de se dirigir a alguém que acabou de conhecer (“Prazer em conhecê-lo”).
- É comum dizer esta frase enquanto se curva (formal) ou acena com a cabeça e sorri (menos formal), especialmente ao conhecer alguém pela primeira vez.
- Muitas pessoas adicionam o sufixo isso é ね ao final desta saudação; isso é semelhante a pedir um sinal de concordância (como o inglês 'você sabe?' ou 'não é?'). Você poderia dizer ohisashiburi desu ne Já faz muito tempo (formal) ou hisashiburi ne Já faz um tempo (casual).
- Qual é exatamente a diferença entre sayōnara e merdasureishimasu ? Aqui está um exemplo: você acabou de terminar o trabalho e está se preparando para se despedir de seus colegas de trabalho. Se você diz merdasureishimasu , isso significa que você está indo agora (e os verá amanhã). Por outro lado, Se você diz sayōnara , seus colegas de trabalho provavelmente ficariam preocupados, possivelmente pensando que você foi demitido ou está planejando deixar o trabalho permanentemente!
- Shitsureishimasu também pode significar 'Com licença' ou 'Com licença por incomodá-lo' ao entrar na sala de um professor ou chefe. Nesse sentido, é uma saudação e uma frase de despedida.
- Ao sair mais cedo do trabalho para casa, costuma-se dizer osakini shitsureishimasu 'Desculpe-me por sair mais cedo/primeiro'. Osaki indica que você está se desculpando por sair antes seus colegas de trabalho e/ou superiores fazem.
- Existem algumas variações dessas frases. Outros incluem mata ashita Até amanhã e é uma mulher Vê você ( Deus é a forma formal de sim ).
- Embora você provavelmente não precisará dizer esta palavra em voz alta, é importante entender o que isso significa para saber por que as pessoas gritam isso com você quando você entra em uma loja!
- Você pode ocasionalmente ouvir a versão abreviada desta palavra, Irasshai Bem-vindo.
#6: Prazer em conhecê-lo/Obrigado = Yoroshiku Onegaishimasu Obrigado
Yoroshiku onegaishimasu obrigado é uma saudação um tanto complicada, pois há muitas maneiras diferentes de usá-la e dizê-la. Como resultado, não é facilmente traduzido para o inglês.
declaração de caso verilog
Uma tradução de Yoroshiku Onegaishimasu é 'Prazer em conhecê-lo' ou 'Por favor, me trate bem' se você disser isso ao conhecer alguém novo. Dito isto, também pode significar 'Por favor e obrigado' ou 'Agradecemos antecipadamente' se você estiver usando-o para pedir um favor a alguém.
Outras traduções desta frase incluem 'Obrigado pela compreensão' ou 'Estou em dívida com você' (se alguém está fazendo ou fará algo para ajudá-lo ou beneficiá-lo de alguma forma).
Em termos de formalidade, existem várias maneiras de dizer Yoroshiku Onegaishimasu em japonês. Aqui estão as diferentes versões desta frase, da mais formal à menos formal:
Pronúncia
Dozo é pronunciado doh-zoh. Tenha certeza de estenda um pouco o primeiro som de 'oh' (você pode ver que tem uma linha acima para indicar isso).
Yoroshiku também é pronunciado de forma bastante simples: yoh-roh-shee-koo. Observe que o som 'r' em japonês é muito diferente do 'r' inglês. É muito mais como uma mistura entre 'r', 'l' e 'd' (semelhante à forma como os norte-americanos pronunciam o som 'd' em 'escada' ou o som 't' em 'melhor').
Onegaishimasu é pronunciado oh-neh-guy-shee-musgo. Observe que você não precisa enunciar excessivamente o som final do 'u'.
Uso
“Há muito tempo, não nos vemos”, disse a garota que acabara de ver seu gato dois minutos antes.
#7: Muito tempo, sem ver = Ohisashiburi Desu Já faz um tempo.
O cumprimento ohisashiburi desu Muito tempo sem ver é melhor traduzido como 'Faz muito tempo, não vejo!' Também pode ser traduzido como 'Já faz um tempo'. Esta é a frase que você usa quando não vê alguém há muito tempo; você não pode use-o ao conhecer alguém pela primeira vez.
Existem diferentes maneiras de dizer esta frase dependendo do nível de formalidade você deseja usar. Ohisashiburi desu é a versão formal. No entanto, você pode encurtar isso para hisashiburi 久しぶり se a situação for casual (por exemplo, você está conversando com um amigo ou membro da família).
diferença entre gelo e neve
Pronúncia
Ohisashiburi desu é pronunciado oh-hee-sah-shee-boo-ree-dess. Observe que o 'u' final em salsicha é muito suave - tanto que você pode basicamente abandoná-lo completamente. Lembre-se de que o som 'r' japonês é não como o 'r' inglês e, na verdade, está mais intimamente relacionado ao som 'd' na palavra 'escada' (em resumo, é uma mistura entre o som 'd', 'r' e 'l').
Uso
#8: Adeus = Sayōnara ou Shitsureishimasu, com licença
Você provavelmente já ouviu a primeira dessas duas frases, mas sabia que nem sempre é apropriado usar sayōnara Adeus -mesmo quando você pretende dizer adeus?
Em verdade, sayōnara implica que você irá embora por um longo tempo ou não verá a pessoa de quem está se despedindo por um tempo (ou mesmo nunca mais). Você pode pensar nisso como semelhante à palavra inglesa adeus, no sentido de que é um tanto dramático e teatral. Como resultado, não é usado com tanta frequência nas conversas cotidianas em japonês.
Por contraste, merdasureishimasu Com licença é uma forma mais formal (e comum) de se despedir. É frequentemente usado em locais como escolas, locais de trabalho, hospitais, etc. Não há nenhuma implicação aqui de que você não verá a pessoa novamente por muito tempo. Esta frase se traduz literalmente como 'Vou ser rude' ou 'Desculpe-me por ser rude'.
Pronúncia
Sayōnara é pronunciado sah-yoh-nah-rah. Outra vez, não pronuncie o 'r' como faria com um 'r' inglês mas sim como você faz o som 'd' na palavra 'escada'. Certifique-se também de enfatizar o som 'o', pois ele é alongado.
Shitsureishimasu é pronunciado folha-soo-ray-shee-musgo. Conforme mencionado acima, não pronuncie o som 'r' como faria com um 'r' inglês. Você também pode eliminar o som final do 'u', pois é muito suave (então soa mais como 'musgo', não 'musgo-oo').
Uso
'Até mais, pessoal', choramingou Kermit quando o gato finalmente baixou a pata.
#9: Até mais = Jaa Ne Até mais ou Mata Ne Até mais
Estas são as duas frases a serem usadas ao dizer adeus em situações casuais - não sayōnara (o que é um tanto dramático) ou merdasureishimasu (o que é bastante formal). Ambos não vá Até mais e são mulheres vê você significa algo como 'Até mais!' ou 'Até mais!'
Você também pode adicionar o sim parte para são mulheres dizendo não vá mãe Até lá ou apenas olhos vê você ( sim significa 'bem' ou 'então').
Pronúncia
Ambas as frases são fáceis de pronunciar. não vá é pronunciado jah-neh (os dois a significam que você deve segurar o som 'ah' um pouco). elas são mulheres é pronunciado mah-tah-neh, com ênfase na sílaba 'mah'.
Aqui está um vídeo útil que explica as diferenças entre as várias maneiras de dizer adeus na língua japonesa:
Uso
# 10: Bem-vindo = Bem-vindo Irasshaimase
Irasshaimase Bem-vindo é uma palavra muito comum que você ouvirá no Japão, embora você provavelmente não a use tanto, se é que o usará. A palavra significa 'Bem-vindo!' e é usado principalmente por lojistas, funcionários de restaurantes e outros para cumprimentar clientes que entram na loja/loja, restaurante ou outro negócio.
Pronúncia
Irasshaimase é uma palavra muito divertida de se dizer, especialmente se você quiser imitar com precisão os lojistas. É pronunciado ee-rah-shy-moss-eh, com uma ligeira pausa entre os sons 'rah' e 'tímido'. Não se esqueça de que o 'r' japonês soa como uma combinação dos sons 'r', 'l' e 'd' do inglês.
Uso
Dominar as saudações japonesas leva tempo – mas felizmente não tanto quanto dominar a caligrafia.
Como usar saudações japonesas: duas dicas essenciais
Examinamos algumas saudações comuns, desde como dizer bom dia em japonês até como receber clientes em uma loja ou restaurante em japonês. Agora, veremos duas dicas essenciais para ajudá-lo a usar todas essas saudações japonesas corretamente.
Dica 1: curve-se quando apropriado
Nem toda situação exige uma reverência de 90 graus, mas é importante lembre-se de se curvar (ou pelo menos oferecer um aceno profundo de cabeça) quando apropriado, para não ofender ninguém —especialmente quando se trata de professores/professores, chefes, clientes, etc.
java converte string em inteiro
Por exemplo, digamos que você esteja tendo aulas de japonês. Ao sair da sala de aula, espera-se que você diga merdasureishimasu . Embora você não precise necessariamente parar e fazer uma reverência completa ao seu professor, um aceno de cabeça baixo e um sorriso são educados e apropriados.
Dica 2: em caso de dúvida, opte pelo formal
Se você está estudando japonês, provavelmente já ouviu isso a formalidade é um grande negócio na cultura japonesa. Isso geralmente é verdade – e pode tornar o uso da língua japonesa bastante confuso.
Se você estiver em dúvida se deve usar a forma formal ou casual de uma frase, basta ir com o formal. Não há nada de errado em ser um pouco mais educado; no entanto, é definitivamente errado (e ofensivo!) Ser excessivamente casual quando deveria usar uma linguagem muito mais respeitosa com quem está falando.
Em última análise, o único momento em que você deve usar o japonês casual é quando estiver conversando com amigos próximos e familiares (embora mesmo dentro das famílias, geralmente se espera que as crianças usem uma linguagem mais respeitosa com os parentes mais velhos).
Qual é o próximo?
Também tem dúvidas sobre recursos literários? Confira nosso extenso guia com os recursos literários mais comuns que você encontrará em obras de ficção e aprenderá como identificá-los em qualquer coisa que você ler .
Se você está perplexo com a ciência, nós ajudamos você. Leia nossos guias para aprenda a identificar os diferentes tipos de nuvens e como converter Celsius para Fahrenheit .